⚖️施工中⚖️

小事儿


一直以来焐手用:
想爱你到老 胡发云
冬天的牧歌 爱情的十四行诗 聂鲁达 (十四行诗的第十七首啊啊啊啊)
巴黎圣母院 雨果 (以及音乐剧)
湘君 湘夫人 屈原
(省试湘灵鼓瑟 钱起)
贝伦与露西安 托尔金


托尔金笔下的埃尔达首生子女们,大概同时是目光炯炯的老人和双眼苍老然不失坚决的青年。



Fern Hill by Dylan Thomas
(…time held me green and dying那句老让我想到 手里折下的玫瑰 草木气息丰沛淋漓 然而每一缕鲜活的植物的味道都预示着离枯萎更近)


看To be by your side里那一群迁徙的大天鹅。
真喜欢英译的片名winged migration。虽然也觉得德译的Nomaden der Lüfte带感……好像一个空中奔跑的杜内丹人哈哈哈哈
(与此同时的中日法都很直白地叫人家迁徙的鸟或干脆就“移民”)
Winged这个词一出来,好像,鸿鹄之志这样的词儿立刻就具象了诶w


(哎呀说起Bruno Coulais!)
Ocean will be 的管乐……听的时候仿佛凝视深渊
竖琴有透明的声音
想起来看纪录片里花开的慢镜头,配长笛再好不过。常见电影配乐里,用长笛配情窦初开的小少年,小心翼翼又鼓足勇气的样子如同一片渐渐舒张的花瓣。


刚刚从树上摘下的柠檬
松脆的苹果片
被车厘子汁液染成紫红的手指
派上的肉桂粉

珊瑚色唇膏,搭配连衣裙

蓬松柔软的牛奶味冰激凌

把布丁上层的焦糖叩开的一瞬间简直就是silver white winter melts into spring

评论 ( 1 )

© Unersättlichkeit | Powered by LOFTER